На днях один из моих знакомых меня повеселил. Он спросил: "Вот ты — журналист и много чего знаешь. А скажи-ка мне, что это за страна такая — "Сакартвело". А то я на одном из литовских порталов прочитал статью, в которой эта самая Сакартвело вопреки требованию своего президента налаживает отношения с Россией! Это, видимо, не в Европе?"
Каково было изумление моего собеседника, когда я поведал, что теперь литовские СМИ, видимо, начитавшись саркастических материалов на Sputnik Литва, стараются таким названием именовать Грузию. Он сконфузился и сказал, что, как большинство его друзей, мало следит за политическими передрягами. Мол, некогда — днем на работе, а вечером — на диване смотрит матчи футбольных премьер-лиг европейских стран. По выходным — домашние дела или рыбалка. Мол, некогда забивать голову политической ерундой.
Я же его еще больше озадачил. Рассказал, что если где-то в литовских СМИ он прочтет про некий "Караляучюс", то пусть знает, что нынче настоящие патриоты Литвы так именуют российский Калининград. Он озадаченно покрутил пальцем у виска и ушел обдумывать услышанное.
Вот и в Государственной комиссии по литовскому языку, видимо, усиленно чесали затылок, читая требование двух уважаемых депутатов Сейма — Вилюса Семешки и Пауле Кузмицкене. Патриоты требовали впредь при упоминании самого западного региона России говорить не "Калининград", а на древний манер "Караляучюс". А чтобы не обидеть чувства депутатов, им постарались деликатно объяснить, что затея их, мягко говоря, попахивает идиотизмом.
"Прибалтийские топонимы — как их литовская, так и немецкая формы — стали, по крайней мере отчасти, историческими. Их использование в соответствующем историческом контексте бесспорно, их именами названы улицы, учреждения и организации литовских населенных пунктов. Однако в текущем официальном употреблении они могут, а в некоторых сферах и должны использоваться наряду с транскрибированными (или транслитерированными) формами официальных российских топонимов", — заявили хранители литовского языка из государственной комиссии.
Конечно, каждый настоящий патриот Литвы может в своих частных беседах или лекциях по истории некогда Великого княжества Литовского (ВКЛ) называть германский Кенигсберг Караляучюсом. Вот соседи-поляки называют — по крайней мере, пытаются — его на свой манер "Крулевец". Почему бы и литовцам не вспоминать Калининград на свой лад.
"Языковая комиссия исходит из того, что большинство прежних топонимов Караляучюсского края — литовские (в этом крае с XVI века были литовские уезды — его населяли литовцы). В исторических источниках эти традиционные литовские топонимы записаны в немецком написании с немецкими окончаниями, например — Тильже — Тильзит, но с 1946 года все они были заменены русскими, а Тильже сегодня — Советск", — разъяснили патриотам члены госкомиссии.
Таким образом, комиссия официально заявила, что не одобряет полный отказ от названия Калининграда в пользу литовского топонима — Караляучюс.
Еще комиссия утешила депутатов тем, что одобрила инициативу по продвижению использования традиционных литовских топонимов Karaliaucius krastas ("Караляучюсский край"), Karaliaučius miestas ("город Караляучюс") не только в историческом, но и в современном контексте, а также в официальном употреблении.
Кстати, в Литве уже вдохновились успехами киевских коллег и предложили переименовать Россию в "Московию". Ну а там и до Белоруссии в качестве "Гудии" недалеко.
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.
Sputnik Литва теперь в Telegram! Подписывайтесь на самые быстрые, яркие и подробные новости о Литве, Балтии и не только.