Феномен Балтрушайтиса: русский поэт-символист и литовский посол в СССР

© Фото: commons.wikimedia.orgПамятная табличка на доме, где проживал Юргис Балтрушайтис
Памятная табличка на доме, где проживал Юргис Балтрушайтис - Sputnik Литва
Во время презентации книги "Юргис Балтрушайтис. Письма" в диппредставительстве Литвы в России яблоку негде было упасть — встреча с авторами сборника вызвала неподдельный интерес среди московской интеллигенции.

ВИЛЬНЮС, 5 ноя — Sputnik, Алексей Стефанов. "Балтрушайтис был нитью, которая связывала Литву с Россией", — сказал корреспонденту Sputnik Литва посол Литовской Республики в России Ремигиюс Мотузас.

Эта связь ощущалась и сейчас — в актовом зале "Дома Балтрушайтиса" при посольстве Литвы на Поварской улице, в котором проходила встреча с авторами сборника писем русского поэта Серебряного века, практически не было свободных мест, и отовсюду слышалась литовская и русская речь. 

Памятник жертвам в Вильнюсе - Sputnik Литва
Литовские власти преследуют инакомыслящих из-за книги

"Уникальность сборника писем Балтрушайтиса состоит в том, что над ним работал коллектив авторов — российских и литовских. С российской стороны — Евгений Цымбал и Николай Котрелев, с литовской — Гедиминас Микелайтис и Юлия Снежко. Но замечу, что инициатива пошла от Евгения Цымбала, который приехал в Вильнюс, пришел к руководству Института литературы и фольклора, и сказал: "У меня есть очень много писем Балтрушайтиса. Мы можем сделать сборник". И это было начало", — еще раз указал на связующую нить посол.

А дальше, по словам Мотузаса, будущие составители сборника собрались в Москве у Котрелева, где он поставил задачу: "Мы будем работать 10 лет, и выпустим 10 томов". Планка оказалась очень высокой, да и с той первой встречи прошло только около трех лет.

"Пока появился один том, в который вошли 200 писем, но это все равно очень важно", — отметил Мотузас.

Личность Балтрушайтиса на самом деле очень интересная. В Москве он жил с двадцати лет.

Лейла Слимани - Sputnik Литва
"Сладкую песнь" удостоили главной литературной премии Франции

В 1893 году Юргис — литовец по национальности, но русский по духу поступил в Московский университет, сдружился с поэтами, писателями, композиторами и актерами, ставшими впоследствии знаменитыми, и начал работать в журналах. Переводил стихи и прозу на различные языки, увлекся поэзией и стал одним из самых заметных поэтов Серебряного века.

"Каким-то глупым образом сегодня фамилия Балтрушайтис выпала из контекста Серебряного века. Сейчас выходят толстые научные труды, где этого имени нет вообще. А Балтрушайтис был реальный, подлинный и самый настоящий создатель этого литературного и художественного направления. Я могу привести цитату одного не очень доброжелательного критика, который написал, что русский символизм создали пять "Б". "Пять "Б" и все алкоголики — Брюсов, Бальмонт, Балтрушайтис, Белый и Блок. Эти господа допились до форменного хулиганства. Хуже того — они допились до символизма", — сказал этот критик. Боже мой: ну чем не угодил этому господину символизм? Нежный, красивый, обращающийся к каким-то заоблачным высям, космосу, звездам. Это стиль в человеческой душе поразительный. Скажу так — Балтрушайтис был одним из реальных и великих создателей русского символизма", — поделился с корреспондентом Sputnik Литва своими мыслями инициатор написания сборника, актер и режиссер Евгений Цымбал.

Он отметил, что письма из нового сборника никогда и нигде не публиковались и к тому же написаны на трех языках — русском, литовском и итальянском. Так и опубликованы — без перевода.

"За последние сто лет это первая книга писем Балтрушайтиса", — сказал Цымбал и добавил, что он как крот рылся в различных архивах, где открывал для себя поэта с самых разных сторон.

"Балтрушайтис прожил в Москве почти 47 лет и был человеком, знакомым со всеми. Я сейчас вам скажу такую парадоксальную вещь: когда вначале ХХ века он работал в журнале "Весы", к нему приходили революционные романтики, драматурги, поэты и среди них — Феликс Дзержинский и Вячеслав Менжинский, впоследствии председатель ЧК и его первый заместитель. Это все были такие ницшеанцы юные, которые потом очень многое из этих идей ницшеанских реализовали", — отметил Цымбал.

После революции и развала Российской империи получившей независимость Литве нужен был свой представитель в Советской России и в 1920 году власти молодой республики обратились с предложением возглавить диппредставительство в Москве к Юргису Балтрушайтису — самому авторитетному русскому литовцу.

Балтрушайтис согласился и оставался послом Литвы в Советской России, а затем в СССР почти до самой войны. Лишь в 1939 году Балтрушайтис получил новое назначение — советника посольства Франции. В Париже, спустя пять лет, он и скончался.

Репродукция эскиза к мультфильму Мастер и Маргарита - Sputnik Литва
"Мастера и Маргариту" прочтут в восьми российских городах и Тель-Авиве

"Господин Балтрушайтис был очень большим дипломатом. Он помог очень многим представителям интеллигенции вместе с их семьями уехать за границу, от террора, который их ожидал в России. Можно сказать, он был таким литовским Раулем Валленбергом, спасавшим русских поэтов, драматургов, актеров, композиторов от расправы. Он не смог вывезти за границу только трех представителей интеллигенции из своего списка, которые по разным причинам сами отказались покидать Россию, и всех их ждала печальная судьба…", — отметил Мотузас.

"Письма Балтрушайтиса показывают его умение помогать людям разных культур. Как писатель он был связывающим звеном русского символизма, а как политик — основоположником российско-литовских взаимоотношений", — добавил к словам посла соавтор книги Микелайтис.

Балтрушайтис был уникален во всем, в том числе и в том, что вошел в историю как первый и единственный диппредставитель Литвы в СССР в межвоенный период.

В этом ему помогала искренняя любовь России и к русской жене Марии Оловянишниковой, с которой он тайно обвенчался еще в августе 1899 года. А все потому, что отец невесты — владелец фабрик церковной утвари и доходных домов не хотел отдавать дочь замуж за иноверца-католика. Но помог друг Сергей Поляков, в чьем имении на территории нынешнего подмосковного Красногорска находилась церковь, и он смог уговорить священника обвенчать православную Марию с католиком Юргисом.

"Балтрушайтис был человеком, который удивительным образом находил равновесие во всем, создавал вокруг себя атмосферу доброжелательного внимания и понимания. Он очень много сделал для того, чтобы отношения между Советской Россией и Литвой были цивилизованными и доброжелательными. И я считаю, что если есть желание и понимание проблемы, всегда можно договориться", — отметил Цымбал.

"В этом доме, который так и называется "Дом Балтрушайтиса", бывало очень много людей. Балтрушайтис понял, что если хочешь, чтобы познали Литву, литовский язык и культуру — надо сотрудничать. Поэтому весь его дом был полон гостей, людей всех национальностей. В Москве он стал русским писателем и только после того, как Литва стала частью бывшего Советского Союза, а он приехал в Париж, стали говорить, что Балтрушайтис вернулся в литовскую литературу. Но в этом и заключалась его уникальность — он быстро интегрировался в этот мир и становился частью других культур", — подвел итог замечательного вечера посол Литвы Ремигиюс Мотузас. 

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
Международный
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
ԱրմենիաՀայերենАрмянскийАҧсныАҧсышәалаАбхазскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский