ВИЛЬНЮС, 16 мая — Sputnik. Аннотации на русском и английском языках к безрецептурным лекарствам стали доступны в Эстонии с мая, сообщает Sputnik Эстония.
Посетитель может попросить аптекаря распечатать интересующий его инфолисток, информация также доступна на сайтах Министерства социальных дел и в цифровом регистре лекарств.
"Если пациент захочет, то в дополнение к консультации аптекарь должен также дать инфолисток лекарства. Теперь пациенты могут получить аннотации ко всем имеющимся в продаже в Эстонии безрецептурным лекарствам также на английском или на русском", — заявил министр здоровья и труда Евгений Осиновский.
Приобретению безрецептурных лекарств, как правило, не предшествует консультация с врачом, поэтому именно в этом случае важно снабдить покупателя исчерпывающей информацией о препарате. Перевод аннотаций на русский и английский позволит избежать случаев неправильного использования лекарств, сообщается на сайте Министерства социальных дел.
Всего в Эстонии продается 388 безрецептурных лекарств, к наиболее популярным относятся обезболивающие, а также лекарства от насморка, аллергии и ожогов. В течение четырех лет государство будет выделять на перевод инфолистков 100 тысяч евро в год.
Литовский вариант вопроса
В Литве на данный момент находится на рассмотрении поправки в закон о фармации, которые дают право на приобретение лекарств для больниц с нелитовскими упаковками.
Тест на честность: в аптеках пройдут контрольные закупки >>
По словам заместителя министра здравоохранения Кристины Гаруолене, это позволит не только сохранить страховку и больничные ресурсы в области здравоохранения, но и ускорить доступ лекарств в больницы, их путь к пациенту.
Как отметила заместитель министра, лекарства с упаковками на иностранном языке можно будет приобретать не только больницам, но и поликлиникам. При этом будут предприняты меры общественной безопасности, такие, как дополнительные вкладыши на литовском языке.