Собратья по латинице: казахский язык переведут на латинский алфавит

© PixabayЛатинские буквы
Латинские буквы - Sputnik Литва
Подписаться на
Yandex newsTelegram
Вопрос перевода казахского алфавита на латиницу поднимается не в первый раз; предыдущие попытки не увенчались особым успехом

ВИЛЬНЮС, 13 апр — Sputnik. В Казахстане идет подготовка графика перевода казахского языка на латинский алфавит, сообщает агентство РИА Новости.

Реформу правительству предложил провести президент Казахстана Нурсултан Назарбаев. По его  словам, с 2025 года деловая документация, периодическая печать, учебники должны выходить уже на латинском алфавите.

Руководитель аналитической группы Института востоковедения РАН Станислав Притчин полагает, что в вопросе перевода казахского языка на латинский алфавит больше политики, чем практической необходимости.

"Мне сложно сказать, каковы причины этого, потому что само по себе развитие казахстанского языка — это уже достаточный шаг для того, чтобы развивать свою идентичность и культуру", — сказал эксперт.

Для людей, которые не знают казахский язык, считает Причтин, не имеет значения, на латинице он или на кириллице.

Он напомнил, что вопрос перевода казахского алфавита на латиницу поднимается не в первый раз.

"Раньше этот вопрос обсуждался, предпринимались шаги для этого, но без особого успеха", — добавил эксперт.

Работа белорусской пограничной службы - Sputnik Литва
Семья из Казахстана просидела 16 часов в камере Вильнюсского аэропорта

Притчин считает, что для полноценного перевода недостаточно просто решения правительства. Нужно постепенно начинать переводить официальные документы на латиницу, изменить школьные и университетские программы, что требует достаточного большого объема средств бюджета.

Кроме того, по его мнению, есть опасения, что переход на латиницу может отразиться на отношениях с Россией.

"Если здесь идеологический аспект отхода от всего, что связано с Россией и кириллицей, тогда это, конечно же, достаточно негативный момент. Если это вопрос создания в Казахстане перехода к доступу к мировому культурному сообществу, то тогда перевод казахского алфавита на латиницу никоим образом не способствует доступности к мировой литературе на английском, немецком и других языках. С моей точки зрения, здесь больше политики, чем каких-то практичных вещей", — отметил Притчин.

Для населения северной части Казахстана, которое по большей своей части русские, важна та модель межнационального согласия, которая в Казахстане сформировалась и сдерживала от таких шагов, как, например, отъезд из страны, считает эксперт.

Лента новостей
0